Cookies

Utilisation des cookies

Pour le bon fonctionnement du site, nous utilisons des cookies techniques qui permettent de gérer votre connexion.
Nous utilisons des cookies Google Analytics pour le suivi anonyme de la navigation. Vous pouvez désactiver ces derniers à tout moment ici.

Confirmation

Par défaut, nous conservons votre acceptation durant 13 mois.
Gérez vos cookies ici.



Personnaliser

Black Book Éditions, le site de référence des jeux de rôle

Petits changements sur la politique de traduction / le glossaire? 52

Forums > Jeux de rôle > JdR Black Book > Oeil Noir

avatar

Je ne critique pas la qualité des livres Docdemers, ils sont très beaux et bien. Ce qui me chagrine, c’est le changement de traduction en cours de production, j’ai l’impression d’avoir acheté des versions bêta. Cela m’embête d’avoir un livre référence comme l’almanach (avec 1 an de relecture) et de voir des noms de villes/régions/personnages qui vont différer des futures publications. Je te cite Doc "Pas que je pense que le livre actuel soit mal foutu, désuet ou que les modifications me forcent à l’achat", pour moi, c’est mon ressenti et étant "gaga", je sais que je ne supporterai pas d’avoir une différence dans ma gamme (quand j'ai vu le 4ᵉ de couverture du Legs de Niobara, j'étais ronchon). Mais effectivement cela n’empêche pas de jouer c’est juste une habitude à prendre comme le dit Evensnalgonel.

Je pense aussi aux goodies : les lames de tarot (pourtant elles étaient pas mal), les cartes qui se retrouvent avec un mauvais nom et/ou une mauvaise orthographe troublé.

Marc, lorsque tu dis que les changements vont souvent être transparents, je suis plus mitigé. Il y a quand même des changements radicaux mais … laissons le temps au temps clin d'oeil. Honnêtement j’espère qu’il n’y aura pas trop de changement dans le triptyque de base, les aventures et auberges & tavernes que tu vas corriger.

PS : d’ailleurs puisque je te tiens Marc, je voudrais soumettre l’idée d’inclure en plus dans le recueil d’aventures à paraître les 3 aventures de "la voie du héros" déjà sorti, car je suppose que celles-ci aussi seront revues et corrigées (et pourrait être augmenté pour certaine, je pense à la ronde des sorcières). Je pense que ce serait un moindre mal.

PSS : encore pour Marc, est-il prévu de sortir en goodies les dés de géolocalisation du bestiaire en français, je précise, juste les dés pas la boite en métal avec petit livret de règles. Ou si quelqu’un d’autre sait où trouver cela je suis preneur.

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Dyvim Star
avatar
Capitaine Caverne

Le hic de rajouter des scénarios dans un bouquin c'est qu'il y a des contraintes de pagination. Il faut que le nombre final de pages soit 16, 32, 64, 128 ou 256 pages (à priori)

Pour les dės que tu cherches à part sur le f-shop je ne vois pas trop...

avatar

Pour Thorwal, je l'ai noté comme ça pour l'instant pour ne pas le perdre de vue, mais je ne suis pas complètement décidé. Il rejoint le traitement de la région de Sourcelande que j'évoquais, avec le Walgebirge, la Walsach, etc. Ici, pour le coup, à ma connaissance, le "Wal" de "Thorwal" évoque bien le dieu-baleine (je vérifierai dans le supplément ad hoc si c'est évoqué). Le problème en le francisant, c'est qu'on perd totalement le lien avec la baleine (Wal, donc) et surtout, on implique un autre sens pour nous autres français, celui d'un val, d'une vallée, etc. "Thorwal", pour le coup, ne fait pas sens pour les lecteurs français, mais assure juste la cohésion d'écriture. Mais je m'interroge encore sur la pertinence de ce changement.

Pour Thorvalois/Thorvalque, pour le coup, faut que je vérifie... peut-être un coup de fatigue, mais quand j'ai checké le glossaire, j'ai trouvé "Thorvalque", d'où ma correction. Ceci dit, j'ai dû mal regarder.

Marc S

thorvalque, c'est pour la langue, thorvalois, c'est l'adjectif pour Thorval.

Si le lien avec la baleine est confirmé, est-ce que ce ne sera pas Thorbal qu'il faudrait écrire en vf (j'avais proposé à l'époque joyeux ) ?

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Dyvim Star
avatar

PSS : encore pour Marc, est-il prévu de sortir en goodies les dés de géolocalisation du bestiaire en français, je précise, juste les dés pas la boite en métal avec petit livret de règles. Ou si quelqu’un d’autre sait où trouver cela je suis preneur.

Capitaine Caverne

Les dés de géolocalisation ? Kézako ?

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Dyvim Star
avatar
Calenloth

Un truc qui était dans le kickstarter anglais il me semble. Des dés qui te donnent la localisation de ton coup (mais que pour un humanoide de taille moyenne je crois) : bras, jambe, tête,...

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Calenloth
avatar
Calenloth

Merci pour la précision (m'en souvenais plus de ça). Thorwalque est justifié puisque en allemand la langue c'est le Thorwalsch

Par contre Thorbal euh comment dire... Non... pas d'accord

avatar
Dyvim Star

Un truc qui était dans le kickstarter anglais il me semble. Des dés qui te donnent la localisation de ton coup (mais que pour un humanoide de taille moyenne je crois) : bras, jambe, tête,...

Dyvim

Ha oui, ok je remets. Cela serait une super idée oui.

avatar

Je l'ai acheté cette boîte de métal avec le set de dés. La boîte est belle et je suis content d'avoir les règles de localisation des impacts en version anglaise (les 4 niveaux de "focus"). Mais les dés en soit ne sont pas beaux. Les icônes utilisées ne sont pas claires sur les dés et elles sont difficiles à différencier rapidement. Dans le feu de l'action elles doivent nuirent à une lecture rapide. Jamais utiliser pour cette raison.

avatar
thorvalque, c'est pour la langue, thorvalois, c'est l'adjectif pour Thorval.

Si le lien avec la baleine est confirmé, est-ce que ce ne sera pas Thorbal qu'il faudrait écrire en vf (j'avais proposé à l'époque joyeux ) ?

Calenloth

Pour thorvalque/Thorvalois, tout à fait. C'est juste que pour une raison qui m'échappe, j'ai cru avoir vu un changement de Thorvalois en Thorvalque. Une hallucination visiblement... joyeux

Pour Thorbal, non, définitivement, ça ne va pas le faire. Si on veut suivre cette logique, c'est Thorbaleine qu'il faudrait écrire, et encore... peut-être même Baleine de Thor... Mais non, on ne va pas s'embarquer là-dedans. Je vais d'abord me pencher sur la ville - après tout, on a maintenant un supplément sur le sujet -, et je vois ensuite ce que je fais de ce nom. content

avatar

PS : d’ailleurs puisque je te tiens Marc, je voudrais soumettre l’idée d’inclure en plus dans le recueil d’aventures à paraître les 3 aventures de "la voie du héros" déjà sorti, car je suppose que celles-ci aussi seront revues et corrigées (et pourrait être augmenté pour certaine, je pense à la ronde des sorcières). Je pense que ce serait un moindre mal.

Trop tard !

Quelqu'un a déjà eu cette idée... plaisantin

Bon, l'idée n'est pas non plus de re-publier les scénarios disponibles dans le commerce, mais le recueil, que je suis en train de finaliser, va en partie dans le sens de certaines de tes suggestions émises ci-dessus. content

PSS : encore pour Marc, est-il prévu de sortir en goodies les dés de géolocalisation du bestiaire en français, je précise, juste les dés pas la boite en métal avec petit livret de règles. Ou si quelqu’un d’autre sait où trouver cela je suis preneur.

Capitaine Caverne

A ce stade, nous ne prévoyons pas de goodies : Arivor et les deux prochains suppléments sortent sous forme "traditionnelle" dans le commerce, BBE lançant "simplement" une précommande pour ceux que ça intéresse, quelques semaines/mois avant la sortie effectivement.

Après, ces dés ne me parlent pas, peut-être était-ce une exclu d'un CF américain ? Car même chez Ulisses, je ne vois pas ce dé (en stock sur la boutique en tout cas).

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Docdemers
avatar
Marc S

Voici :

https://wuerfel-stube.de/Das-Schwarze-Auge-Trefferzonen-Set#false

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Dyvim Star
avatar
Docdemers

C'est vrai que les symboles sont pas follement explicites... Pour certains il faut clairement un décodeur/ une notice.

Par contre il y a plusieurs types de monstres, c'est cool. Je croyais qu'il n'y avait que les humanoïdes